URL: www. dialectus.com

DIALECTOLOGÍA

FILOLOGÍA

 

Inaugurado el 13 de junio de 2002

dialectus.com

Portal de humanidades

 

Correo electrónico: info@dialectus.com

CREACIÓN LITERARIA

LITERATURA

 

Festividad de San Antonio de Padua

©dialectus.com.2002.Diseño, texto, vídeos e imágenes. Dominio de Antonio Viudas Camarasa Realizada con fines didácticos y sin ánimo de lucro.

AVISO DE COPYRIGHT


Diario de un académico de provincias

Por

Antonio Viudas Camarasa

Académico Numerario, en posesión de la Medalla número 20, 

 de la Real Academia de Extremadura de las Letras y las Artes

 

2004-01-28

Entrevista de Olga Ayuso, Jefe de informativos de Radio Frontera 

(Antigua Radio Interior), de Valencia de Alcántara a 

Antonio Viudas Camarasa

17 minutos 30 segundos

 

Olga Ayuso, Jefe de Informativos de Radio Frontera (Antigua Radio Interior) solicitó una entrevista  el pasado 23 de enero de 2004 con el Presidente de Aplex, D. Antonio Viudas Camarasa, que se transmitió en directo el día 28 de enero, a las 11,05 en  el Magizine de la mañana. 

Puede leer su transcripción literal infra.

  

Olga Ayuso.-“Recientemente se ha creado la Asociación Estudio y divulgación del Patrimonio Lingüístico Extremeño. Algunos de sus integrantes definen al extremeño como habla, dialecto o lengua. Lo que si es cierto es que se habla de muchas maneras en Extremadura. Lo que sí es cierto es que se habla de muchas maneras en Extremadura. Y vamos a descubrirlas hablando con el Presidente de esta Asociación, con Antonio Viudas, que además es profesor de Filología Hispánica en la facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Extremadura. Antonio, muy buenos días.

Antonio Viudas Camarasa.-  Muy buenos días, Olga.

 

OA.- ¿Cómo surge APLEX, la Asociación para el Estudio y divulgación del patrimonio lingüístico extremeño?

ANTONIO VIUDAS CAMARASA- Pues, surge por generación espontánea. Son movimientos que el ambiente cultural, pues, lo han, lo han pedido. Un grupo de personas interesadas en el tema, pues, se han propuesto fundar, “Estudio y divulgación del patrimonio lingüístico extremeño”.

OA.- No solo se habla del castúo, sino de otras muchas maneras de hablar, pero bueno por ejemplo Eljas o incluso la manera de hablar que se tiene en Herrera de Alcántara, en esta zona fronteriza con Portugal.

AVC.- Sí, el patrimonio lingüístico extremeño, la perspectiva, es eh muuuuu, amplia porque no es solamente el concepto del extremeño respecto al andaluz o al murciano, sino analizando la realidad lingüística extremeña y en esa realidad lingüística a lo largo del siglo pasado, el siglo XX, los estudios nos hemos dao cuenta, de algo importante que Extremadura es un país bilingüe en algunas zonas, tenemos los extremos de la fala (Valverde del Fresno, Eljas y San Martín de Trebejo, la zona esta de Valencia de Alcántara y un pueblo limítrofe con Portugal, Barrancos, que está muy unido a la provincia de Huelva, pero un pueblo de la provincia de Huelva, Encinasola, que también hablan el acento extremeño antiguo.

OA.- O sea que hay muchas maneras de hablar, también por ejemplo, en Cedillo se habla de que el dialecto o el habla que utilizan para comunicarse es el “portuñón”, una mezcla de portugués y español muy característica, tanto a un lado como a otro de la frontera ademas.

AVC.- Bueno en la Orden de Alcántara se dice  que había ya pleitos por los pastos entre los portugueses y los extremeños del siglo XVI, pasaba, había problemas de pleitos, no, y entonces el Comendador de la Orden de Alcántara tenía de dirimir, en más de una ocasión en el siglo XVI sobre quién tenía el derecho de pastos, no, porque venían los portugueses del otro lado del río, de la otra margen del río Tajo y usaban los pastos de la zona de Cedillo y Ferreira de Alcántara. Y entonces, pues, claro, la convivencia entre unos y otros, entre los dos pueblos, naciones, ha sido intensa a lo largo de la historia, y claro, el, digamos, lo maravilloso es que en Cedillo se ha mantenido el portugués, pueden llamarlo “portuñol”, eh, y en Herrera de Alcántara también, pero claro luego ya la imposición de la escuela castellana, pues, ha hecho pues que poco a poco se quede solamente en el ambiente familiar.

OA.- Sí, porque además, también se dice que cuando otras comunidades autónomas potencian sus lenguas o sus distintos dialectos en Extremadura no ocurre lo mismo.

AVC.- En Extremadura no ha ocurrido lo mismo porque los redactores del Estatuto de Autonomía, en la época de las preautonomías, Pues, no consideraron oportuno... o desconocían la realidad lingüística de Extremadura. Y además en aquellos momentos los redactores hacían gala de un españolismo a ultranza, solamente podía ser escritor el que escribía perfectamente la lengua de Góngora, y entonces, hay muchas lengua en la, en la España nuestra, no, dentro incluso hasta... además de Góngora también está Lope y también está Quevedo, no. Entonces ese pseudo prestigio de la, de la... academia, o sea de la norma o sea de la escuela, pues generó, pues, ese ambiente, no. Y luego también el complejo de inferioridad que ha tenido siempre el extremeño que se ha dejado dominar por gente de fuera.

 

OA.- Sin embargo, los extremeños conquistaron América y también habría que estudiar, pues, qué idioma, o sea qué dialectos se hablan allí que tengan que ver con nuestra lengua.

AVC.- Pues la conquista de América, la mayoría por número de... de conquistadores fueron extremeños, no, pero como Extremadura es un región, pues,  pobre, respecto al resto del Estado Español, pues no perteneció ni a la Comisión Nacional de la Conquista de América. Y claro todo se ha dicho que a América solamente ha llegado andalucismos, cuando en realidad muchas palabras también son extremeñas y muchos giros también son extremeños. Claro el problema está que, el prestigio de cada comunidad autónoma económico y de todo tipo se impone sobre las demás. Pero creo que ahora mismo el prestigio de Extremadura está por encima de otras comunidades autónomas. De hecho la conciencia lingüística de... que tiene el pueblo extremeño de su propio dialecto es mayor que la que puede tener la conciencia de la comunidad autónoma andaluza o Canarias.

Es curioso el otro día en una encuesta resultaba, ¿cuántas lenguas se hablan en España, en el territorio ibérico, me podría usted contestar ahora mismo?

OA.- Y decían que catalán, galleog o asturleonés...?

AVC.- ¿y en Iberia también, sabe usted otra lengua que se habla oficialmente?

OA.-  Pues, no.

AVC.- El inglés.

OA.- Ah, oficialmente

AVC.- Claro, en el Penón de Gibraltar.

OA.- En el Peñón de Gibraltar, claro.

AVC.- ¿Usted nunca ha pensao eso, verdad?

OA.- No.

AVC.- Pues...

OA.- Es que estamos acostumbrados al español, al castellano normativo

AVC.- Pues también en Iberia se habla el inglés.

OA.- Es verdad, es verdad...

AVC.- O sea esta misma reflexión que le estoy haciendo, pues, son reflexiones similares las que nos han hecho ver que también en Extremadura se habla dos lengua oficiales el portugués y el español.

OA.- Claro

AVC.- Pero a su vez están las lenguas de las comunidades autónomas, no,  residuales, no... De esa comunidad. Entonces hay un altoextremeño que es evidente. Pero que ha hecho Nicolás Valle Morea con la revista que ha durao varios años, de Belsana, escribir como escribían, como hablaban sus padres, no, y sus abuelos...

OA.- Sí que además hace poco la literatura escrita por extremeños.

AVC.- Sí, sí, o sea empezar un poco el... el  98, con Gabriel y Galán y luego siguió en el 27 Luis Chamizo, en la época del 27. Pero ha sido escasa la producción, no, pero curiosamente en el año dos mil, inicios dos mil uno, inicios del siglo XXI ha habido  un emigrante que conoce cinco lenguas de prestigio internacionales que se ha divertido durante unos años poniendo en la red el habla curiosamente de Acehuche.

OA.- ¿De Acehuche?

AVC.- De Acehuche, sí.

OA.- En la red, además.

AVC.- Ha estao pendiente durante tre... dos años y pico, y ahora creo que se ha cansao y la ha quitao, pero en cualquier momento tendrá los ficheros, la puede... la puede volver a poner

OA.- Vaya,  sea que sí que hay...

AVC.- Y entonces, pues, claro, que pasa

OA.- ... proyectos de investigación.

AVC.- Que pasaba, pues que esa manera de hablar solamente no hacían en casa. Luego llegaba la gente, llegaba el maestro y los niños, pues, hablaban castellano porque los niños, le enseñaban los padres a que hablaran castellano. O sea..

OA.- Porque además en la escuela, no... eh... salvo cuando yo estaba en la EGB que hablaba de... sí había una asignatura dedicada a Extremadura, y sí se hablaba del castúo, pero no se potencia, eh, ninguno de los dialectos, salvo en Eljas, sí que está declarado la fala bien de interés cultural en el resto...

AVC.- Mire, curiosamente, ¿qué comunidad autónoma, en estos últimos treinta años ha dao nueva denominación de origen al habla familiar. Pues la única comunidad autónoma que ha hecho eso ha sido Extremadura y la nueva etiqueta que ha dado para que conozcamos el extreemño ha sido castúo. La etiqueta castúo estaba en El miajón de los castúos de Luis Chamizo

OA.- De Luis Chamizo.

AVC.- Pero curiosamente el pueblo extremeño, a veces, procedentes de emigrantes en zonas fuera de Extremadura, evidentemente, sobre todo en el País Vasco y en Cataluña, eh, pusieron de moda la “bandera castúa”, “la voz castúa”, “el castúo”

OA.- Sí, además hubo un traducción incluso, hace un par de años, de El principito, la obra de Saint-Exupéry.  Y también se editó en castúo con un... un  prólogo en el que se hablaba de los distintos dialectos que se hablan en Extremadura.

AVC.- Sí, para que vea la floración que ha habido en este momento. Pues eso la denominación castúo es una denominación de origen totalmente nueva. Pues ya sabe usted la polémica que pasó el año pasao, eh, con un juego didáctico, no, que a los extremeños en el siglo XIX se les llamaba choriceros.

OA.- Sí.

AVC.- Como etnia, no, y claro, en la época de Godoy los mejores choriceros eran de Extremadura y a Godoy le llamaban “El choricero”, pero como un choricero que no vea usted, he encontrao una... un retrato de Goya, Bayeu, donde está el choricero vestido a la corte, pero vestido elegantemente vendiendo chorizos (Véase en

http://www.artehistoria.com/historia/obras/931.htm) por la corte madrileña, no

 

OA.- Y además se formó una polémica, precisamente por eso.

AVC.- Sí, sí, pero es que curioso para que vea eso. Y la denominación castúo que yo nunca estaba de acuerdo con esta voz, que la recogí por Luis Chamizo, pero no para llamar al dialecto extremeño castúo, que claro, que el castúo, que, que... qué es... Sinónimo de extremeño, pero el extremeño que es... El extremeño es plural, no. Hay varios extremeños.

OA.- Hay varios extremeños.

AVC.- Altoextremeño y Bajoextremeño. Pero además tenemos la fala, tenemos el rincón de la Campiña de Valencia de Alcántara, con Cedillo y Herrera. Otra vez Olivenza. Y además ese límite con Portugal de Barrancos, no. Frontera por un lao, o sea es curioso... Y luego también la manera de... de comunicarse... Ahora mismo usted y yo estamos hablando un castellano normativo, estamos usando la lengua española...

OA.- Con cierto acento también a veces...

AVC.- Pero yo creo que a usted... a usted se le escapa alguna aspiración y a mí también se me ha escapao a lo largo de esta comunicación alguna aspiración.

OA.- Sí, sí

AVC.- Comprende...

OA.- Los acentos desde luego sí que... sí que se saben.

AVC.- Es una cosa muy normal, no.

OA.- Sí porque además, eh.... también habló usted de...antes conmigo, desde que Elías Diéguez había puesto en sus manos una enciclopedia en la que hablaba de estos temas que la enciclopedia era de los años...

AVC.- Sí, del año 75, 76, creo que... hice una escapada a El Pino para ver, porque me habían dicho que allí se hablaba judeoespañol y claro, porque las encuestas que hice pues dieron pues eso un portugués, no. El habla portuguesa, típica de la aldea del de El Pino, no. En la frontera, no. La trasfrontera.

OA.- Exactamente una de las pedanías, de aquí de Valencia de Alcántara

AVC.- Pedanías de aquí de Valencia de Alcántara. Y curiosamente con motivo de aquel viaje, pues, Elías Diéguez me atendió extraordinariamente, en su casa y fue una maravilla encontrarle allí, vamos la clasificación de la... las hablas de Extremadura en una enciclopedia donde se decía en aquella epoca ya lo que estamos diciendo ahora mismo hoy.

OA.- Sí, que hay muchas hablas que en extremeño no se puede hablar de un extremeño normativo, aunque se le haya querido dar esa denominación de origen de castúo.

AVC.- Perdone no le ha atendido la...

OA.- No se puede hablar de un extremeño normativo, aunque se le haya querido dar el nombre de castúo, porque hay muchas hablas...

AVC.- No nadie ha pretendido que haya un extremeño normativo, o sea es un algo que está ahí, es un patrimonio que no hay que perder, pero ya luego el uso que se haga es diferente, no. Ya el comportamiento sociolingüístico de los hablantes dirá que uso van a utlizar. Es un  poquito ahí... Lo que importa es que la riqueza tradicional y gramatical que tiene el extremeño, pues que no se pierda, porque si imponemos la norma solamente castellana y perdemos todo, lo que hacemos es una uniformidad, no una variedad.

OA.- Exactamente, porque además una asociación cultural se dedica a parte de al estudio a la divulgación también se me ocurre que se había hablado de distintos tipos del extremeño en el siglo XV o en el siglo XVI.

AVC.- Sí, sí, evidentemente, prrimero hay que hacer la investigación, luego la publicación de libros y luego divulgación y ese sentido,  pues,  toda la labor que está haciendo APLEX a través de las páginas Webs que tiene en la red, pues, es importante. Me entiende que es lo que le digo... o sea...

OA.- Sí, porque además, se puede buscar rápido, porque se pone “Aplex”, en Google, por ejemplo, y sale instantáneamente la página de...

AVC.- Ahora mismo en la Biblioteca Virtual, en página Web de APLEX, que buscándola está en “iespana”:  tres w dobles punto iespana punto es barra aplex (www.iespana.es/aplex), pero poniendo “patrimonio lingüístico”, en Google, aparece enseguida la información, no. Y nos encontramos con la Biblioteca Virtual que potencia APLEX, lleva el Secretario de APLEX, Manuel Trinidad Martín. Y ahí, pues, tenemos una información sobre estudios del Extremeño que ahora mismo ninguna comunidad autónoma tiene tanta información.

OA.- O sea se pone para los investigadores y para el público en general para que conozcan más de su tierra y de la manera en que se habla.

AVC.- Sí, cuando se conocen unas cosas, se aprecian. Y lo que hemos notado es que hay un gran desconocimiento de la realidad histórica y científica de Extremadura. O sea ahora mismo se está preparando un antología en Alemania y... al lado de autores sobre el aragonés, el asturiano, el castellano, el catalán, el euskera, está el extremeño. Y ahí, tengo una lista que van a participar José María Alcón Olivera, Javier Feijoo, César García, Antonio Garrido Correas, el traductor de El Prencipinu, Pablo Gonzálvez, Enrique Louzado Moriano, Plácido Ramírez Carrillo. Esos representaran curiosamente a Extremadura. Pero también en el otro aspecto Severino López Fernández, con la modalidad del habla de Eljas, y Domingo Frades Gaspar, con la modalidad de San Martín de Trebejo y le digo que los que representarán a Galicia, pues son casi la misma nómina de escritores que van a representar a Extremadura. Y el inglés de Gibraltar un tal Mario Arroyo participará ahí también, para que vea lo que es. Pero también está otra lengua, el mirandés, que se ha declarado lengua cooficial de Portugal. Portugal tiene dos lenguas. ¿Lo sabía usted?

OA.- El mirandés y el portugués.

AVC.- y el portugués.

OA.- Claro

AVC.- El mirandés y el portugués.

OA.- ¿Y el mirandés dónde se habla entonces?

AVC.- En Miranda do Douro.

OA.- En Miranda do Douro

AVC.- ¡Pero, es que han conseguido que sea lengua oficial!

OA.- Por eso en una localidad han conseguido que sea lengua oficial

AVC.- Si han conseguido que sea lengua oficial, y pues el mirandés no es más lengua que puede ser la fala. Por eso le digo...pero vamos lo consiguieron en el Parlamento. Si ve usted mira, pone mirandés en Google, encontrará información con un sitio de informaición, con una web donde está toda la legislación de Portugal sobre lengua oficial

OA.- Pues ya lo saben ustedes, en Portugal, o sea un pueblo de Portugal ha conseguido que sea lengua oficial. No sabemos si en Extremadura se podrá conseguir eso algún día.

AVC.- Es una comarca, del antiguo reino de... tal, o sea.. Pero las lenguas no dependen de la legislación sino del uso que hacen sus hablantes. Si el pueblo extremeño se pretende, pretende, se propone no perder la cultura tradicional no la perderá, pero si el pueblo extremeño, pues, la deja, pues se perderá igual que se pierden las casas de campo o se pierde una ermita que, por abandono, pues empieza el tejado y luego hasta que se termina todo pues también se perderá, o sea que eso depende de los hablantes y eso no lo puede imponer nadie.

OA.- Pues esperamos que no sea así, Antonio Viudas, presidente de APLEX.

AVC.- Muchas gracias, Olga.

 


 

INDEX